жемчужИна (neznakomka_18) wrote,
жемчужИна
neznakomka_18

Нью Йорк, Нью Йорк... Сохо. Часть 1 (внимание: пост содержит материалы 18+)

После прогулки по Финансовому району Манхэттена, которому было посвящено несколько постов, я предлагаю переместиться от него чуть вверх и погулять немного по району Сохо. На карте этот район расположен в нижней ее части и окрашен в голубой цвет.

Image result for карта манхэттена

Сохо (SoHo) — жилой район, расположенный в нижнем Манхэттене, занимает территорию от Хаустон-стрит на севере до Канал-стрит на юге и от Лафайетт-стрит на востоке до Варик-стрит на западе.



Сохо — сокращение от South of Houston Street — «к югу от Хаустон-стрит». Это название возникло в 1968 году, когда художники, желающие получить разрешение на легальное проживание в производственном районе, в своём заявлении в Департамент городского планирования указали границы проживания в районе и название So. Houston.



Сохо — это бывший производственный район, в котором в XIX веке находились текстильные фабрики.
Но в прошлом веке производственные склады были переделаны в жилые апартаменты.



На сегодняшний день Сохо считается молодежным и модным районом.




А когда здесь расположились художественные галереи, тогда Сохо превратился в место паломничества художественной богемы Нью-Йорка.






Благодаря огромному количеству галерей, магазинов, кафе, ресторанов и отелей, этот район неизменно пользуется популярностью среди туристов.



Здесь действительно много молодежи, да и вообще людей разных возрастов, которые очень стильно одеты. В общем-то, в этот район люди и едут на шопинг, так так тут предоставлены самые разнообразные торговые бренды, как популярные, так и малоизвестные.






В Сохо большое количество зданий XIX века, многие из них с пожарными лестницами. Хотя пожарными лестницами здесь удивить кого-то сложно, так как их можно встретить практически в любом районе Нью Йорка.






Чем Сохо действительно отличается от других районов Манхэттена, так это своей низкоэтажной застройкой.



Многие из жилых домов здесь были построены еще в 19 веке. Их отличают чугунные фасады, высокие потолки и прочный фундамент.



На одной из улиц я обратила внимание на оригинальное здание.



Подошла к служащему отеля напротив и спросила его, что это за здание. Он ответил, что здание это жилое, но ооочень дорогое. Квартиры на нижних этажах стоят в районе 5 млн долларов, а пентхаус - 17 млн!



Ничего удивительного. Сохо - самый дорогой по продаже недвижимости район города.






Все небоскребы, которые отсюда видны, не относятся к этому району.



Вдали видна башня Свободы, находящаяся в Финансовом районе.



А здесь на заднем плане по центру виднеется относительно новый и оригинально выстроенный 60-этажный жилой небоскреб "56 Леонард-стрит", который расположен в соседнем с Сохо районе Трайбека. Но о Трайбеке я напишу отдельно.



По дороге мы заглянули в здешний флимаркет - то есть, блошиный рынок, по-русски.
Много всего красивого и интересного там можно увидеть, но фотографировать это под носом у продавцов было неловко.



Правда, мимо одного стола я не смогла пройти мимо. Смешанные чувства меня одолевают, когда вижу такое. С одной стороны, умиление и восторг, с другой - жалость к животным и неприятие подобного рода деятельности.



Вообще, говоря откровенно, этот район не вызывает у меня особо теплых чувств. Поэтому, погуляв немного по Сохо, мы решили продолжить прогулку по соседнему, более уютному, на мой взгляд, району Трайбека. Однако, уйти отсюда, не побывав ни в музее, ни в галерее, было бы неправильно.
Увидев первый попавшийся по дороге музей, мы смело направились к нему. Ну а прочитав вывеску и узнав, чему именно он посвящен, мы невероятно обрадовались этой находке. Еще бы! Не каждый день попадаешь в мир искусства, посвященного геям и лесбиянкам! Да и гомофобией мы не страдаем.
Так что мы с интересом, любопытством, энтузиазмом и в предвкушении чего-то оригинального и пикантного открыли входную дверь...



Надо отдать должное организаторам - вход в музей бесплатный. Правда, и музей этот очень маленький, состоящий всего из двух комнат. Но тем не менее, прогуляться по нему было забавно. Содержимое музея было очень неожиданным, оригинальным, отчасти шокирующим.

Я покажу кое-какие выставленные там экспонаты, но заранее предупреждаю, что все нижевыложенное лучше не смотреть тем, кто не достиг 18-летнего возраста и тем, у кого эта тема не вызывает ничего, кроме неприятия и негатива.






Оригинально совмещенные фотографии Изабеллы Росселлини, итальянской актрисы, дочери знаменитой Ингрид Бергман(слева) и Леланда Ричарда













Забавная инсталляция под названием "The Closet Metaphor".. Куча скомканных листов бумаги, на некоторых можно прочитать признания: "Я - гей", "Я - бисексуал", итд.



Я не совсем поняла смысл этой работы, пока ее рассматривала. Мне казалось вначале, что автор призывает к открытости, а эти смятые бумажки с тайными признаниями предполагает использовать по назначению в туалете, да и слово "клозет" в русском языке означает именно унитаз. Потом я поняла, что в английском языке слово  "closet" не имеет никакого отношения к уборной, и моя версия скорее всего ошибочна. Поэтому уже дома я решила разобраться, что же означает эта метафора, и вот что я нашла на одном из сайтов:

Why the “Closet?”

In English, a person concealing his or her sexual identity is said to be “in the closet.” This phrase can tell us quite a bit about the experience it describes. Let’s go through it backwards, word by word.

closet Although closet is now the usual word in American English for a cupboard or wardrobe, it originally referred to a small private room, such as one for study or prayer. This idea of privacy led to the sense of hiding a fact or keeping something secret, which goes right back to the beginning of the 17th century. A person who is hiding the fact that they [sic] are gay has been described as in the closet, or as a closet homosexual, since the late 1960s. To out someone, meaning to reveal that they [sic] are gay, is a shortened way of saying “to force them out of the closet”. Closet comes from close, which both in the sense “near” and “shut” goes back to Latin claudere “to shut,” also the source of recluse, someone who shuts themselves [sic] away.

Автор, видимо, отсылает нас к тому времени, когда людям с нетрадиционной ориентацией надо было скрывать свою сущность и идентификацию, и это называлось "чувствовать себя как в шкафу". Плюс слово closet происходит от слова close - закрытый. А вот когда кто-то признавался в этом открыто, это называлось "вылезти из шкафа". Наверно, скомканные бумажки означают закрытость и секретность информации, а те бумажки, где текст виден, означают открытое признание и "выход из шкафа".

Не гарантирую, что таков был реальный авторский замысел, но это то, как я его в итоге поняла. Хотя моя первая версия мне понравилась больше. Тем не менее, оригинальная идея, минимализм и простота в исполнении этой работы меня подкупили.


А вот еще забавная инсталляция под названием : "Justin Bieber's Anne Frank House".



Автор воспроизводит комнату Анны Франк, если бы она жила в одно время с Джастином Бибером, в представлении якобы самого Джастина Бибера. Сочетание убийственное, я согласна, но в мире искусства нет ничего невозможного.



В пояснении к этой выставке автор говорит, что он хотел таким образом ответить популярному певцу, который был в доме Анны Франк в Голландии и оставил запись в книге посетителей, что, живи Анна сейчас, она обязательно была бы его фанаткой.



Эту немного странную инсталляцию я тоже не совсем поняла. Вернее, я уловила ее суть, но не поняла, какое она имеет отношение к геям и лесбиянкам. Варианта два: либо автор выставки гей (лесбиянка), либо Джастин Бибер гей. Иначе я не понимаю связи всего этого с данным музеем.

Нашла страничку автора на интернете. Посмотрела на фото. Ну да, сложно понять, парень это или девушка. Так что, скорее всего, Бибера мы реабилитируем.

Вот, что пишет автор:

Hi there, this is @buzzslutzky taking over Leslie Lohman's Instagram for the week! My work in the current exhibition, Found, is an installation called "Justin Bieber's Anne Frank House". It is a response to Justin Bieber's 2013 visit to the Anne Frank House in Amsterdam and his note in the guestbook: "Hopefully she would've been a Belieber." The reason that JB said this was that the tour guide had shown him Anne Frank's decorations, which were pictures from magazines glued to the walls. They allegedly told him, "perhaps she would've been a fan of yours!" because some of the images were of film stars of the era. I've recreated the magazine images as drawings, and added Bieber into the mix. The wallpaper is recreated from a 1920s Belgian wallpaper, with the help of Avram Finklestein (who also happens to be the curator of Found!) This installation is a sarcastic nod to Bieber, mashing up of 1943 and 2013, complete with two books from in between: "The Banality of Evil" by Hannah Arendt, and "The Autobiography of Alice B. Toklas" by Gertrude Stein. . . . . .

То есть, автор объясняет, почему Бибер написал такие слова. Экскурсовод показал ему фотографии ,которые Анна вырезала из журналов и приклеивала на стены. Некоторые из них были фотографиями звезд кино той эпохи. Автор воссоздал такую стену с обоями 20 годов, приклеив туда несколько фотографий нынешних звезд, в том числе и фотографию Джастина Бибера.

Эта инсталляция - некий саркастический кивок Биберу, смешавшему 1943 и 2013 годы.


Ну и в довершение всего - две книги, лежащие на кровати Анны. Будучи в музее, я как-то не задумалась, почему именно эти книги выбрал автор, а  сейчас оценила его идею.

Итак, одна из книг - Банальность зла: Эйхман в Иерусалиме — книга, написанная Ханной Арендт, присутствовавшей в качестве корреспондента журнала The New Yorker на суде над Адольфом Эйхманом — бывшим оберштурмбаннфюрером СС, который заведовал отделом гестапо IV-B-4, отвечавшим за «окончательное решение еврейского вопроса». Суд проходил в Иерусалиме в 1961 году.

В написанной ей по итогам процесса книге Арендт анализирует происходившие события, стараясь дать им стороннюю оценку.

Как пишет Михаэль Дорфман: «После выхода книги Арендт большинство израильских друзей порвали с ней отношения, не оценив иронии и сарказма. Арендт в Израиле бойкотировали более 30 лет».

В своей книге Ханна Арендт утверждает, что, кроме желания роста вверх по карьерной лестнице, у Эйхмана не было и следов антисемитизма или психологической ущербности личности. Подзаголовок книги относит читателя к идее «банальности зла», и эта фраза служит ей в качестве финальных слов последней главы. Так, она приводит слова Эйхмана, сказанные им во время судебного процесса, которые демонстрируют отсутствие какого-либо пристрастия его к проводимым им преступным деяниям, отсутствию какой-либо меры ответственности за содеянное: ведь он лишь «делал свою работу»:

«…Он выполнял свой долг…; он не только повиновался приказам, он повиновался закону…»

Вторая книга - «Автобиография Алисы Б. Токлас» представляет собой фальшивую автобиографию, написанную американской писательницей еврейского происхождения Гертрудой Стайн от имени Алисы Токлас. Алиса Бабетт Токлас - американская писательница из польско-еврейской семьи. В 1907 она встретила в Париже Гертруду Стайн, с которой прожила вместе почти сорок лет, включая годы нацистской оккупации, и была ее многолетней возлюбленной.

Крутой замес в целом, ничего не скажешь!


Да, при входе в музей еще висит вот такой постер:



Он призывает людей не молчать, а направить свой страх, гнев и горе в активные действия.

И подчеркивают: молчание=смерть.



Смешно, но этот музей оказался самым ярким впечатлением от района Сохо.
Возможно, что таких необычных мест там еще немало, надо просто знать эти места.
Что ж, будем искать! )

Tags: америка, архитектура, гомосексуальность, еврейский вопрос, нью йорк
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments